The 25th Hour

..After Night Before Dawn

Teri Baato.n ke Rang


तेरी बातों के रंग
चढ़े रहे दुपट्टे पर
मैने धोए भी,
और सुखाए भी,
धूप भी निकली,
और मेघ भी बरसे,
पर ये ज़िद्दी हैं

चढ़े रहे दुपट्टे पर..

यादों की हवा चली
तो जैसे बिखर गये
रंग घुल के हवा में,
खुशबू में बदल गये,
मैने सांसो मे समेटा,
और क़ैद करना चाहा,
पर ये शातिर हैं,

चढ़े रहे दुपट्टे पर..

लजा के एक सांझ
मैने ओढ़ लिये सर पर
तो ये चमक उठे,
रंग बिरंग जुगनू बनकर,
मैने हाथ मे पकड़े,
और रौशनी तरफ दौड़ी,
पर ये शरीर हैं,

चढ़े रहे दुपट्टे पर..

इत्त्वार का दिन आया
तो मेरे साथ हो लिये
बूँद बनकर आँखों मे,
मेरे साथ रो लिये,
मैने आँखें चुराना चाहा,
और बातें बनाई भी,
पर ये खामोश रहे,

चढ़े रहे दुपट्टे पर..
--------------------------------------------------------------------------------------------------

Transliteration:
Teri baato.n ke rang
Chadhe rahe dupatte par
Maine dhoye bhi
aur sukhaye bhi
dhoop bhi nikli
aur megh bhi barse,
Par ye ziddi hai

Chadhe rahe dupatte par..

Yaado.n ki hawa chali
To jaise bikhar gaye
Rang ghul ke hawa mein
Khushbu mein badal gaye
Maine saanso me sameta
Aur qaid karna chaha
Par ye shaatir hain

Chadhe rahe dupatte par..

Laja ke ek saanjh
Maine odh liye sar par
To ye chamak uthe
Rang birang jugnu bankar
Maine haath me pakde
Aur raushni taraf daudi
Par ye shareer hain

Chadhe rahe dupatte par..

Ittwaar ka din aaya
To mere saath ho liye
Boond bankar aankho.n me
Mere saath ro liye
Maine aankhein churaana chaaha
Aur baaten banaayi bhi
Par ye khaamosh rahe

Chadhe rahe dupatte par..

2 comments:

I'm falling short of words to describe, how good it is.
All i can say is, its simply awsome. :)

 

The analogy put forth, the imagery created, the wondrous wordplay...all of it make this one a pure gem of a poetry. A vivid picture you paint with your words transporting the reader to the scene of action itself. Really looking forward to your Hindi poetry now,

 

Post a Comment